Saturday, July 22, 2006

COMING SOON

Forthcoming in August, two titles from Lame House Press:

Code Over Code by Michael Sikkema
HARMSTORM by Karl Parker

Sneak Previews:

from Code Over Code

  

I wanted everything with you to be nicely round in a square of berry patch,

dirt and sky.

Or the taqueria.

Deplorable neighbors with phones, those faces. Will this ache heal or stop?

I ask for a working fear of white cars and loud noises as the rain stretches a lake sideways.

Everything is––

––is the light better there?

The chime takes the toll gets worse,

time rakes the coals then sets curse, a mime with a mole and jest sores.

The first whorls come easiest without a map

because division is how one gets here.




***

from HARMSTORM


INCIDENT (FURNACE OF DOUBT)


The bodies were blown back from the tankard.


Drilling was hard going but at least it made work.


Someone was making a comeback. Come home!


Boys and girls turned green and were gone.


Times was when there wasn't anymore of this.


That was soon or barely lasted.


Day came hard across the pointed tents; dawn veined.


Someone was making a come back. Come home.


Boys and girls turned green and were gone.

PAST TITLES

Sister by Gabriella Torres - Sold Out
Photobucket - Video and Image Hosting
Lame House #1
Launched October 4, 2005.
Printed in a limited edition of 75.

"Whatever illusions of loveliness these poems offer their uneasy titles dispel, & leave us the wobbling balance of finding a warped, separate presence alive in the words. Torres writes "You were a tragedy long before you were a girl", & such devastation is real in these poems, enacted & queasily pretty." -- Dana Ward

"gabriella torres' chapbook, sister, is full of poems that take faulkner as their base and then take off into their own genius lyric exploration of thought. these poems make me want to read the sound and the fury , but more importantly, they make me hope that torres will publish more and more poems. with lines like, "i have reinvented you in translation," "spent the whole day as a ghost," and "you were a tragedy long before you were a girl," readers are left with a sense of a new rurality. a poet who is able to create a new visual field, without losing originality in both language and thought. bravo!" -- erica kaufman


Nothing Moving by Hazel McClure - Sold Out
Photobucket - Video and Image Hosting
Lame House #2
Released on May 20, 2006.
Printed in a limited edition of 75.

"Blue in pools, the little houses with little addresses, ice in patterns, mud at the bottom, I'm a body in a singing column, words arranged in a briefcase: Hazel McClure's brilliant poems carry the grace of origin. She speaks a primary language, and she teaches us where the sources are, where the meanings are. She invents a marvelous poetics of silence and precision, gaps and courage: you must read this." --Joseph Lease

"How we come to see ourselves. Glass, ice, sun, lines of water on a steamed-over window. 'The child sees a story in the lines, sings this word, that name.' How we come to say ourselves and where we are. 'Noun echoes pine.' The chest and the heart inside it, 'chest cracks open / as a seed.' I recognize home in this book of poems: the comings and goings of meaning (as if through the window that we keep returning to), the contast translation of body to spirit to world to body to word. The person speaking is someone I believe. And 'she looks straight / into the camera / as if she knows me'." --Kate Greenstreet